Publication: Slavica iuvenum XXV
Loading...
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Ostravská univerzita
Abstract
Publikace je dvacátá pátá v řadě ze série výstupů Slavica iuvenum, týká se problematiky jazykovědné, literárněvědné a translatologické komparativní slavistiky. Kolektivní monografie představuje pohled mladých slavistů na otázky související s problematikou jazyků slovanského areálu v oblasti lingvistiky, literární vědy a překladu. Monografie je společným dílem 40 autorů, obsahuje 41 kapitol (úvodní slovo a 40 odborných statí). Jednotlivé kapitoly jsou členěny do tří tematických bloků. První blok (lingvistika) zkoumá problematiku vybraných slovanských jazyků v synchronním i diachronním pohledu, druhý blok (literární věda) je věnován dílčím otázkám národních slovanských literatur, jejich autorům a vybraným dílům, třetí blok (translatologie) představuje v komparativním pojetí problematiku překladu uměleckého i odborného textu. Publikace je určena jak pedagogům a studentům slavistických studijních programů a specializací, tak i všem ostatním se zájmem o komparativní bádání v oblasti slovanských filologií.
Description
Keywords
komparativní lingvistika, lingvistika, literární věda, slavistika
Citation
Full text
URI - Permanent Link
Collections
Table of Contents
🞄 Simona Mizerová, Lukáš Plesník: Úvodní slovo --
🞄 LINGVISTIKA / JĘZYKOZNAWSTWO / ЛИНГВИСТИКА --
🞄 Дарья Анисимова: Золотой: свет, металл в языке и народной культуре --
🞄 Alena Danyiová: Асабовыя ўласныя iмёны ў беларускiх народных казках (іх этымалогія, роля ў казках i асаблівасці перакладу) --
🞄 Ксения Гончарова: Библейские персонажи в сербской и кашубской фразеологии --
🞄 Szymon Grzybowski: Glottodydaktyczne implikacje traumy wojennej na przykładzie uchodźców ukraińskich uczących się języka polskiego --
🞄 Gabriela Halienová: Autenticita a žánre politickej kampane (v kontexte prezidentských volieb) --
🞄 Катержина Граздилова: Теоретическое вступление в проблематику служебных частей речи в концепциях чешских и российских лингвистов --
🞄 Валерия Лукашова: Русский язык в университетах Чехии. Особенности преподавания РКИ --
🞄 Василий Лужаница: Лингвокультурный анализ образов змей в культуре славян --
🞄 Яна Милосердова: Образ земли в славянских древностях --
🞄 Aneta Müller: Gorzelnik i piwowar doskonały okiem historyka języka polskiego. Prolegomena --
🞄 Dominika Poroszewska: Językowa kreatywność jako przejaw autentyczności w podkaście Joanny Okuniewskiej Ja i moje przyjaciółki idiotki --
🞄 Никита Ромиков: О механизмах конвергенции на примере периферийной фразеологии --
🞄 Дария Шкандина: Наименования утки в этнолингвистическом аспекте --
🞄 Kinga Stanaszek: Jazyk současné české politiky na příkladu projevů Miloše Zemana --
🞄 Paulina Stawarz: Rola kontekstu kulturowego podczas pracy z neologizmami na lekcjach języka polskiego jako obcego --
🞄 Monika Stenchláková: Frazeológia v ruskom a slovenskom jazyku (porovnávacia analýza ponímania disciplíny) --
🞄 Pavol Vozár: Nejednoznačnosť vo význame dvojfarebných pomenovaní v ruskom jazyku --
🞄 LITERÁRNÍ VĚDA / LITERATUROZNAWSTWO / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ --
🞄 Анастасия Арефьева: Постапокалиптический сюжет в русской литературе: первые примеры и проблемы исследования --
🞄 Matej Barč: Podoby ženského subjektu v básnickej zbierke Em Erika Jakuba Grocha --
🞄 Евгения Демина: Экзистенциальные вопросы, поднятые в романе В. Набокова «Приглашение на казнь», такие как: смысл, смерть, свобода выбора --
🞄 София Федоренко: Мотивы деревни, социального устройства и состояния души в двух модернистских произведениях М. Коцюбинского --
🞄 Daniel Halaj: Vzťahy mužov z rodu Karamazovovcov so ženami --
🞄 Laura Hoľanová: Od literatúry k rozhlasu – rozhlasová adaptácia novely Karola Horáka Medzivojnový muž --
🞄 Ľudmila Horká: Emócie v novelistike Mila Urbana --
🞄 Alicja Krawiec: Kult wieszcza w szkole w świetle wybranych powieści rozwojowych --
🞄 Martin Makara: Poznámky k funkcionálnej orientácii slovenskej literárnej kritiky v 70. a 80. rokoch dvadsiateho storočia --
🞄 Pola Pacholczyk: Wymiary wampiryczne w mniej znanej powieści Władysława Stanisława Reymonta --
🞄 Kryštof Peršín: Setkávání sakrálního a profánního v poezii Herty Wićazec --
🞄 Joanna Rubach: Nieznośny ciężar przekładu – o tłumaczach Milana Kundery --
🞄 Lukáš Švajlenin: Literárnokritické uvažovanie o poézii Miroslava Válka --
🞄 Barbora Zelenková: Hornická literatura jako subžánr sociálního románu --
🞄 Мария Жуковска: Литература и власть: анализ на примере жизни и творчества Виктора Соломоновича Сербского --
🞄 TRANSLATOLOGIE / TRANSLATOLOGIA / ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ --
🞄 Tereza Bojanovská: Dvě slova nám nestačí – problematika překladu českých demonstrativ do ukrajinštiny a ruštiny --
🞄 Мария Гайворонская: Переводческие трансформации в субтитрах к фильму Pelíšky --
🞄 Małgorzata Kmieciak: Poznámky Antoniho Kroha v překladu románu Jaroslava Haška Osudy dobrého Švejka za světové války --
🞄 Габриела Кочур: Творчеcтво Станислава Монюшко в аспекте интерсемиотического перевода --
🞄 Maria Lukosek: „Elementary, my dear Watson!” – o przekładzie polskich i rosyjskich form adresatywnych w adaptacjach o Sherlocku Holmesie --
🞄 Виктория Пагела: Художественный перевод на основании кантаты Александр Невский ор. 78 Сергея Сергеевича Прокофьева --
🞄 Tereza Poledníková: Je lokalizace videoher audiovizuální překlad? --
🞄 Мария Шапирко: Практический подход к переводу реалий на примере «Гарри Поттера»do