Publication:
Slavica iuvenum XXV

Loading...
Thumbnail Image
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Ostravská univerzita
Articles
Published in
Articles
Journal Issue
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Publikace je dvacátá pátá v řadě ze série výstupů Slavica iuvenum, týká se problematiky jazykovědné, literárněvědné a translatologické komparativní slavistiky. Kolektivní monografie představuje pohled mladých slavistů na otázky související s problematikou jazyků slovanského areálu v oblasti lingvistiky, literární vědy a překladu. Monografie je společným dílem 40 autorů, obsahuje 41 kapitol (úvodní slovo a 40 odborných statí). Jednotlivé kapitoly jsou členěny do tří tematických bloků. První blok (lingvistika) zkoumá problematiku vybraných slovanských jazyků v synchronním i diachronním pohledu, druhý blok (literární věda) je věnován dílčím otázkám národních slovanských literatur, jejich autorům a vybraným dílům, třetí blok (translatologie) představuje v komparativním pojetí problematiku překladu uměleckého i odborného textu. Publikace je určena jak pedagogům a studentům slavistických studijních programů a specializací, tak i všem ostatním se zájmem o komparativní bádání v oblasti slovanských filologií.
Description
Keywords
komparativní lingvistika, lingvistika, literární věda, slavistika
Citation
Full text
Table of Contents
🞄 Simona Mizerová, Lukáš Plesník: Úvodní slovo -- 🞄 LINGVISTIKA / JĘZYKOZNAWSTWO / ЛИНГВИСТИКА -- 🞄 Дарья Анисимова: Золотой: свет, металл в языке и народной культуре -- 🞄 Alena Danyiová: Асабовыя ўласныя iмёны ў беларускiх народных казках (іх этымалогія, роля ў казках i асаблівасці перакладу) -- 🞄 Ксения Гончарова: Библейские персонажи в сербской и кашубской фразеологии -- 🞄 Szymon Grzybowski: Glottodydaktyczne implikacje traumy wojennej na przykładzie uchodźców ukraińskich uczących się języka polskiego -- 🞄 Gabriela Halienová: Autenticita a žánre politickej kampane (v kontexte prezidentských volieb) -- 🞄 Катержина Граздилова: Теоретическое вступление в проблематику служебных частей речи в концепциях чешских и российских лингвистов -- 🞄 Валерия Лукашова: Русский язык в университетах Чехии. Особенности преподавания РКИ -- 🞄 Василий Лужаница: Лингвокультурный анализ образов змей в культуре славян -- 🞄 Яна Милосердова: Образ земли в славянских древностях -- 🞄 Aneta Müller: Gorzelnik i piwowar doskonały okiem historyka języka polskiego. Prolegomena -- 🞄 Dominika Poroszewska: Językowa kreatywność jako przejaw autentyczności w podkaście Joanny Okuniewskiej Ja i moje przyjaciółki idiotki -- 🞄 Никита Ромиков: О механизмах конвергенции на примере периферийной фразеологии -- 🞄 Дария Шкандина: Наименования утки в этнолингвистическом аспекте -- 🞄 Kinga Stanaszek: Jazyk současné české politiky na příkladu projevů Miloše Zemana -- 🞄 Paulina Stawarz: Rola kontekstu kulturowego podczas pracy z neologizmami na lekcjach języka polskiego jako obcego -- 🞄 Monika Stenchláková: Frazeológia v ruskom a slovenskom jazyku (porovnávacia analýza ponímania disciplíny) -- 🞄 Pavol Vozár: Nejednoznačnosť vo význame dvojfarebných pomenovaní v ruskom jazyku -- 🞄 LITERÁRNÍ VĚDA / LITERATUROZNAWSTWO / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ -- 🞄 Анастасия Арефьева: Постапокалиптический сюжет в русской литературе: первые примеры и проблемы исследования -- 🞄 Matej Barč: Podoby ženského subjektu v básnickej zbierke Em Erika Jakuba Grocha -- 🞄 Евгения Демина: Экзистенциальные вопросы, поднятые в романе В. Набокова «Приглашение на казнь», такие как: смысл, смерть, свобода выбора -- 🞄 София Федоренко: Мотивы деревни, социального устройства и состояния души в двух модернистских произведениях М. Коцюбинского -- 🞄 Daniel Halaj: Vzťahy mužov z rodu Karamazovovcov so ženami -- 🞄 Laura Hoľanová: Od literatúry k rozhlasu – rozhlasová adaptácia novely Karola Horáka Medzivojnový muž -- 🞄 Ľudmila Horká: Emócie v novelistike Mila Urbana -- 🞄 Alicja Krawiec: Kult wieszcza w szkole w świetle wybranych powieści rozwojowych -- 🞄 Martin Makara: Poznámky k funkcionálnej orientácii slovenskej literárnej kritiky v 70. a 80. rokoch dvadsiateho storočia -- 🞄 Pola Pacholczyk: Wymiary wampiryczne w mniej znanej powieści Władysława Stanisława Reymonta -- 🞄 Kryštof Peršín: Setkávání sakrálního a profánního v poezii Herty Wićazec -- 🞄 Joanna Rubach: Nieznośny ciężar przekładu – o tłumaczach Milana Kundery -- 🞄 Lukáš Švajlenin: Literárnokritické uvažovanie o poézii Miroslava Válka -- 🞄 Barbora Zelenková: Hornická literatura jako subžánr sociálního románu -- 🞄 Мария Жуковска: Литература и власть: анализ на примере жизни и творчества Виктора Соломоновича Сербского -- 🞄 TRANSLATOLOGIE / TRANSLATOLOGIA / ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ -- 🞄 Tereza Bojanovská: Dvě slova nám nestačí – problematika překladu českých demonstrativ do ukrajinštiny a ruštiny -- 🞄 Мария Гайворонская: Переводческие трансформации в субтитрах к фильму Pelíšky -- 🞄 Małgorzata Kmieciak: Poznámky Antoniho Kroha v překladu románu Jaroslava Haška Osudy dobrého Švejka za světové války -- 🞄 Габриела Кочур: Творчеcтво Станислава Монюшко в аспекте интерсемиотического перевода -- 🞄 Maria Lukosek: „Elementary, my dear Watson!” – o przekładzie polskich i rosyjskich form adresatywnych w adaptacjach o Sherlocku Holmesie -- 🞄 Виктория Пагела: Художественный перевод на основании кантаты Александр Невский ор. 78 Сергея Сергеевича Прокофьева -- 🞄 Tereza Poledníková: Je lokalizace videoher audiovizuální překlad? -- 🞄 Мария Шапирко: Практический подход к переводу реалий на примере «Гарри Поттера»do